zhuk_zhuzhuk: (Default)
Недавно увидел в Фэйсбуке. По-моему, обалденно. Даже лучше, чем оригинал.


О качестве перевода судить не могу, ибо латыни не обучен, но мне все же кажется, что "futurum" - это не совсем точное соответствие слову "далёко".
zhuk_zhuzhuk: (Alpaka)
Параллельно работе слушаю сборничек всяких ностальгических песен. Дошла очередь до "White dove" Scorpions. Смотрю на название, машинально перевожу: "Белый медведь" ("дов" на иврите - "медведь"). Ну ладно, почему бы и не спеть скорпам о белом медведе? И тут вслушиваюсь: White dove fly with the wing... Даже моего скудного английского хватило на то, чтобы понять: что-то тут не так. Дошло не сразу :)
(Кстати, я такого слова в отличие от pigeon действительно не знал. Только в качестве марки мыла.)

Ну и раз уж речь зашла, то почему бы и вам не послушать?
И интересно, Омеге за авторские права они заплатили?

zhuk_zhuzhuk: (Default)
Песня "Желтая река" или "Yellow river" была записана британской группой Christie в 1970 году. Группа, на мой взгляд, не самая известная, но песня оказалась хитом.


Причем настолько успешным, что тут же последовали кавер-версии на разных языках. Пожалуй, самой известной из них стала "L' Amérique" Джо Дассена, вышедшая в том же 1970-м. Я, кстати, долгое время эти две песни никак не связывал. Не помню, какую из них услышал первой.


А годом позже ВИА "Поющие гитары" представили свой вариант: "Толстый Карлсон". (Именно с него я и познакомился с этой мелодии, причем слушал в несколько фальшивом исполнении своего сверстника). Забавно, что тексты всех трех версий совершенно непохожи. Но "Карлсон", однозначно, самый прикольный.

Причем я долгое время был уверен, что это пародия на какую-то битловскую песню, уж очень стиль похож.

Википедия утверждает (и у меня нет оснований ей не доверять), что существуют еще испанская, израильская, литовская, эстонская и другие версии, но они мне не попадались.
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Интересно, только мне кажется, что у этих мелодий есть что-то общее?


"Млечный путь". Песня из фильма "Большое космическое путешествие". А. Рыбников. !974 год


"Lucifer". Alan Parsons Project, альбом "Eve", 1979 год.

Обратите внимание на отрывки с 0:38 у первой и с 3:30 у второй песни. Меня эта мысль не оставляет с тех пор, как я впервые в середине 80-х услышал песню Алан Парсонс. Советскую песню-то я раньше знал.
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Набрел сегодня в интернете на исполнение песни "Белль" на вьетнамском языке. Из мюзикла "Нотр Дам де Пари", если кто не знает. Красиво, да, впечатляет. Как и на русском, и на английском, кажется, я слушал. Но потом услышал на языке оригинала и понял, что сравнивать тут просто нечего. Все-таки французский язык создан для песен. (То же самое говорят и про итальянский, но мне французский нравится больше.)
А эталоном французской певицы для меня навсегда останется Мирей Матье. При всем уважении к Эдит Пиаф, Патриции Каас, недавно открытой мною Ларе Фабиан (она, правда, бельгийка) и многим другим.
Видимо, потому что именно Мирей была первой из услышанных мной француженок, а может из-за своего особенного "французского" шарма.
Мирей Матье поет Марсельезу
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Вот, прислали песню. Зацепило. Хотя я польского не знаю.

Русский текст под катом. )

Джон

Oct. 9th, 2010 03:46 pm
zhuk_zhuzhuk: (Me)
Не могу не обойти вниманием этот юбилей. Мне не хочется сейчас писать о моем отношении к Битлз и Леннону, это тема для отдельного поста, который, может, когда-нибудь и будет написан. Пока что я хочу просто вспомнить ...
Сегодня Гугл в своей заставке проигрывает Imagine. Каюсь, и у меня была такая мысль, но чтобы не повторяться, выкладываю не его песню, а песню о нем. На мой взгляд, лучшее из того, что я слышал на эту тему. Итак, Автограф, Реквием (памяти Джона Леннона).
zhuk_zhuzhuk: (ZhukWithFamily)
Я уже писал, что самым хитовым шлягером у нас с Мишкой стала в последнее время песня про негра Тити-Мити. В сети ходит множество ее вариантов, но лично я услышал ее лет в 12 от своей троюродной сестры и запомнил в таком виде:
На острове Гаити
Жил негр Тити-Мити
Жил негр Тити-Мити
И попугай Кеке.
У негра Тити-Мити
Была супруга Фити
Была супруга Фити
И попугай Кеке.
Однажды на Гаити
Приехала из Сити
Приехала из Сити
Красавица Мари.
В красавицу из Сити
Влюбился Тити-Мити
Влюбился Тити-МИти
И попугай Кеке.
Супруга негра Фити
Решила отомстить им
Решила отомстить им
И наточила нож.
Однажды утром рано
Под ветками банана
Лежали как бараны
Три трупа на песке.
Красавица из Сити
И негр Тити-Мити
А рядом с Тити-Мити
Попугай Кеке.
Так вот, мы поем эту песенку вдвоем с Мишкой, и ему обычно достаются слова "попугай Кеке". Но память у него хорошая.
Сегодня, укладываясь спать, прочитали книжки, спели эту и еще одну песенки, и вроде как концерт аяк толды ("окончен" по-казахски). Мишка что-то мурлычет себе под нос. Я прислушиваюсь: он исполняет предпоследний куплет:
... под ветками банана
Лезали как баланы
Тли тлупа на песке...
Теперь вот думаю: а если он начнет выяснять смысл всех этих событий и слов?
А мы же еще и "украли любовника в форме полковника" поем иногда! Хотя эта песня не так популярна, как Тити-Мити.
Может, лучше опять к старым добрым Чебурашке и Крокодиле Гене вернуться?
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Слушаю сейчас старую песенку "Веселых Ребят" под названием "Школьная пора". Та, которая переделка Стиви Уандера и начинается со слов "Раз, и два, и три, четыре, пять". Слушал ее много раз, но только сейчас обратил внимание на строчку, повторяющуюся в припеве: "Не забуду твоих синих глаз". Это только мне уши режет или тут действительно какая-то "твоя-моя не понимай"?
zhuk_zhuzhuk: (Me)
Сегодня узнал, что был убит Александр Зайцев, клавишник "Машины Времени" самого, пожалуй, яркого ее периода: 1981-1989 годов.
Убит из-за квартиры. Какими-то подонками.

Помним.
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Ну и вдогонку, раз пошла такая пьянка, еще одна старая песня Дольского, которую у нас замечательно исполнял Серега Рыбалов. Я из нее только последний куплет почему-то всегда помнил.

Забубенные бубнилы забивали лбом болванку,
А зубастые зубрилы забухтели в барабан.
И барон бубей брыдластый, богохульник, бахнул банку,
А бараны за баранкой забурились в кегельбан.

Раз ха-ха, два ха-ха,
Вот такая чепуха.
А иная чепуха -
Подороже, чем меха.

Зачихали чемоданы, зачирикали чудесно,
Раскричались почему-то чьи-то черные чулки,
А четыре человека из чего-то что-то честно
Вычитали почему-то и зачем-то, чудаки,

Раз ха-ха, два ха-ха,
В шапке варится уха,
Духи делают духи,
И меняют на грехи.

Журавлей журили жабы живо, нежно и желанно,
И жукастые жоржетки дрожи выжали в жилетки,
А железные жизели зажевали джин жеманно,
Желтым желудем дрожжащем в замороженном желе,

Раз ха-ха, два ха-ха,
Кто у нас за лопуха?
Лопухи без чепухи
К окружающим глухи.

В целлофане целовались цеппелины с пацанами,
Цубербиллер цыкнул циклом целочисленный процесс,
А цианистые ципки зацепились за цунами,
И цукаты танцевали целомудренный эксцесс,

Раз ха-ха, два ха-ха,
Вот такая чепуха,
А иная чепуха
Подороже, чем меха.
zhuk_zhuzhuk: (Default)
Баюкая сына, я начал выуживать из памяти старые песни: и детские, и студенческие. Вот, думаю, а не повыкладывать ли мне что-нибудь сюда из малоизвестных песен, позабытых сейчас. Из тех, что мы пели в общаге и в строяке, те, что сами придумывали, как правило, изменяя имеющийся оригинал. А там, глядишь, руки и до старых сценариев дойдут когда-нибудь. Пусть хранится для истории.
Начать решил почему-то именно с этой песенки, которую мы любили петь стройотрядовской компанией. Сегодня попытался ее вспомнить, но увы, смог только частично. Наверное, потому что я и тогда ее нетвердо выучил, в основном, подпевал. Спасибо всезнающему Гуглу - песенка отыскалась! Заодно узнал, что ее автор - Дольский. Почему-то в те годы я этого не знал.
Итак, слова:

Не надо не спеши и разочарований
Зарытый в сердце клад наивным не дари
Наш век нам воздаёт и ждёт от нас страданий
Теряя верхний слой сверкают янтари.
Полсвета между дел мы обошли когда-то
Но в дебрях душ людских блуждаем до сих пор
Ведь ты не генерал, а мысли не солдаты
И нужен нам порой тактический простор.

Вперёд мой друг вперёд
Достаточно эмоций
И драндулет мечты
Способен на полёт.
Увидим с высоты,
Чем это обернётся
А что нам остаётся
Вперёд мой друг, вперёд.

Какая же любовь тянуться будет вечно
Пока она в тепле не избежать потерь
Не надо на друзей надеяться беспечно
А чтоб узнать врагов держи открытой дверь
Изысканных стихов пленительные рифмы
Мы повторяем вслух закрыв глаза как крот.
Слова скупых молитв беззвучно повторим мы
Уходим на восток, смешав с дождями пот.
Page generated Jul. 22nd, 2017 08:52 am
Powered by Dreamwidth Studios